English Original
FROM THE GREEK OF PLATO.
Kissing Helena, together
With my kiss, my soul beside it
Came to my lips, and there I kept it,--
For the poor thing had wandered thither,
To follow where the kiss should guide it,
Oh, cruel I, to intercept it!
한국어 번역
헤레나에게 입 맞추며,
내 입맞춤과 함께 내 영혼도 머물렀네,
그곳에 간직하며, 그녀는 헤매던 곳으로,
입맞춤이 이끄는 곳을 좇으러 왔건만,
아, 나는 무자비했네, 그 길을 가로질렀다니!
시인
Percy Bysshe Shelley
시대
낭만주의
주제
사랑
형식
자유시
이 작품은 저작권 만료(공공 도메인) 작품입니다. 한국어 번역은 참고용입니다. 고지