HANGUL.WIKI
낭만주의 #사랑 / 자유시

Farewell to North Devon

Percy Bysshe Shelley
English Original
Where man's profane and tainting hand Nature's primaeval loveliness has marred, And some few souls of the high bliss debarred Which else obey her powerful command; ...mountain piles That load in grandeur Cambria's emerald vales.
한국어 번역
인간의 더럽고 손상시키는 손길이 자연의 원시적 아름다움을 훼손했으니, 그 중 빛나는 축복을 받지 못한 영혼 몇이 그 외의 강력한 명령에 따르지 못하네; ...거대한 산봉우리들이 영국의 에메랄드 계곡을 웅장하게 덮고 있네.

시인

Percy Bysshe Shelley

시대

낭만주의

주제

사랑

형식

자유시

이 작품은 저작권 만료(공공 도메인) 작품입니다. 한국어 번역은 참고용입니다. 고지