HANGUL.WIKI
현대 #daily / 자유시

Starting from Paumanok.

Walt Whitman
English Original
1 STARTING from fish-shape Paumanok, where I was born, Well-begotten, and rais’d by a perfect mother; After roaming many lands—lover of populous pavements; Dweller in Mannahatta, my city—or on southern savannas; Or a soldier camp’d, or carrying my knapsack and gun—or a miner in California; Or rude in my home in Dakota’s woods, my diet meat, my drink from the spring; Or withdrawn to muse and meditate in some deep recess, Far from the clank of crowds, intervals passing, rapt and happy; Aware of the fresh free giver, the flowing Missouri—aware of mighty Niagara; Aware of the buffalo herds, grazing the plains—the hirsute and strong-breasted bull; Of earth, rocks, Fifth-month flowers, experienced—stars, rain, snow, my amaze; Having studied the mocking-bird’s tones, and the mountainhawk’s, And heard at dusk the unrival’d one, the hermit thrush from the swamp-cedars, Solitary, singing in the West, I strike up for a New World. 2Victory, union, faith, identity, time, The indissoluble compacts, riches, mystery, Eternal progress, the kosmos, and the modern reports. This, then, is life; Here is what has come to the surface after so many throes and convulsions. How curious! how real! Underfoot the divine soil—overhead the sun. See, revolving, the globe; The ancestor-continents, away, group’d together; The present and future continents, north and south, with the isthmus between. See, vast, trackless spaces; As in a dream, they change, they swiftly fill; Countless masses debouch upon them; They are now cover’d with the foremost people, arts, institutions, known. See, projected, through time, For me, an audience interminable. With firm and regular step they wend—they never stop, Successions of men, Americanos, a hundred millions; One generation playing its part, and passing on; Another generation playing its part, and passing on in its turn, With faces turn’d sideways or backward towards me, to listen, With eyes retrospective towards me, 3Americanos! conquerors! marches humanitarian; Foremost! century marches! Libertad! masses! For you a programme of chants. Chants of the prairies; Chants of the long-running Mississippi, and down to the Mexican sea; Chants of Ohio, Indiana, Illinois, Iowa, Wisconsin and Minnesota; Chants going forth from the centre, from Kansas, and thence, equi-distant, Shooting in pulses of fire, ceaseless, to vivify all. 4In the Year 80 of The States, My tongue, every atom of my blood, form’d from this soil, this air, Born here of parents born here, from parents the same, and their parents the same, I, now thirty-six years old, in perfect health, begin, Hoping to cease not till death. Creeds and schools in abeyance, (Retiring back a while, sufficed at what they are, but never forgotten,) I harbor, for good or bad—I permit to speak, at every hazard, Nature now without check, with original energy. 5Take my leaves, America! take them, South, and take them, North! Make welcome for them everywhere, for they are your own offspring; Surround them, East and West! for they would surround you; And you precedents! connect lovingly with them, for they connect lovingly with you. I conn’d old times; I sat studying at the feet of the great masters: Now, if eligible, O that the great masters might return and study me! In the name of These States, shall I scorn the antique? Why These are the children of the antique, to justify it. 6Dead poets, philosophs, priests, Martyrs, artists, inventors, governments long since, Language-shapers, on other shores, Nations once powerful, now reduced, withdrawn, or desolate, I dare not proceed till I respectfully credit what you have left, wafted hither: I have perused it—own it is admirable, (moving awhile among it;) Think nothing can ever be greater—nothing can ever deserve more than it deserves; Regarding it all intently a long while—then dismissing it, I stand in my place, with my own day, here. Here lands female and male; Here the heir-ship and heiress-ship of the world—here the flame of materials; Here Spirituality, the translatress, the openly-avow’d, The ever-tending, the finale of visible forms; The satisfier, after due long-waiting, now advancing, Yes, here comes my mistress, the Soul. 7The SOUL: Forever and forever—longer than soil is brown and solid—longer than water ebbs and flows. I will make the poems of materials, for I think they are to be the most spiritual poems; And I will make the poems of my body and of mortality, For I think I shall then supply myself with the poems of my Soul, and of immortality. I will make a song for These States, that no-one State may under any circumstances be subjected to another State; And I will make a song that there shall be comity by day and by night between all The States, and between any two of them: And I will make a song for the ears of the President, full of weapons with menacing points, And behind the weapons countless dissatisfied faces: —And a song make I, of the One form’d out of all; The fang’d and glittering One whose head is over all; Resolute, warlike One, including and over all; (However high the head of any else, that head is over all.) I will acknowledge contemporary lands; I will trail the whole geography of the globe, and salute courteously every city large and small; And employments! I will put in my poems, that with you is heroism, upon land and sea; And I will report all heroism from an American point of view. I will sing the song of companionship; I will show what alone must finally compact These; I believe These are to found their own ideal of manly love, indicating it in me; I will therefore let flame from me the burning fires that were threatening to consume me; I will lift what has too long kept down those smouldering fires; I will give them complete abandonment; I will write the evangel-poem of comrades, and of love; (For who but I should understand love, with all its sorrow and joy? And who but I should be the poet of comrades?) 8I am the credulous man of qualities, ages, races; I advance from the people in their own spirit; Here is what sings unrestricted faith. Omnes! Omnes! let others ignore what they may; I make the poem of evil also—I commemorate that part also; I am myself just as much evil as good, and my nation is—And I say there is in fact no evil; (Or if there is, I say it is just as important to you, to the land, or to me, as anything else.) I too, following many, and follow’d by many, inaugurate a Religion—I descend into the arena; (It may be I am destin’d to utter the loudest cries there, the winner’s pealing shouts; Who knows? they may rise from me yet, and soar above every thing.) Each is not for its own sake; I say the whole earth, and all the stars in the sky, are for Religion’s sake. I say no man has ever yet been half devout enough; None has ever yet adored or worship’d half enough; None has begun to think how divine he himself is, and how certain the future is. I say that the real and permanent grandeur of These States must be their Religion; Otherwise there is no real and permanent grandeur: (Nor character, nor life worthy the name, without Religion; Nor land, nor man or woman, without Religion.) 9What are you doing, young man? Are you so earnest—so given up to literature, science, art, amours? These ostensible realities, politics, points? Your ambition or business, whatever it may be? It is well—Against such I say not a word—I am their poet also; But behold! such swiftly subside—burnt up for Religion’s sake; For not all matter is fuel to heat, impalpable flame, the essential life of the earth, Any more than such are to Religion. 10What do you seek, so pensive and silent? What do you need, Camerado? Dear son! do you think it is love? Listen, dear son—listen, America, daughter or son! It is a painful thing to love a man or woman to excess—and yet it satisfies—it is great; But there is something else very great—it makes the whole coincide; It, magnificent, beyond materials, with continuous hands, sweeps and provides for all. 11Know you! solely to drop in the earth the germs of a greater Religion, The following chants, each for its kind, I sing. My comrade! For you, to share with me, two greatnesses—and a third one, rising inclusive and more resplendent, The greatness of Love and Democracy—and the greatness of Religion. Melange mine own! the unseen and the seen; Mysterious ocean where the streams empty; Prophetic spirit of materials shifting and flickering around me; Living beings, identities, now doubtless near us, in the air, that we know not of; Contact daily and hourly that will not release me; These selecting—these, in hints, demanded of me. Not he, with a daily kiss, onward from childhood kissing me, Has winded and twisted around me that which holds me to him, Any more than I am held to the heavens, to the spiritual world, And to the identities of the Gods, my lovers, faithful and true, After what they have done to me, suggesting themes. O such themes! Equalities! O amazement of things! O divine average! O warblings under the sun—usher’d, as now, or at noon, or setting! O strain, musical, flowing through ages—now reaching hither! I take to your reckless and composite chords—I add to them, and cheerfully pass them forward. 12As I have walk’d in Alabama my morning walk, I have seen where the she-bird, the mocking-bird, sat on her nest in the briers, hatching her brood. I have seen the he-bird also; I have paused to hear him, near at hand, inflating his throat, and joyfully singing. And while I paused, it came to me that what he really sang for was not there only, Nor for his mate, nor himself only, nor all sent back by the echoes; But subtle, clandestine, away beyond, A charge transmitted, and gift occult, for those being born. 13Democracy! Near at hand to you a throat is now inflating itself and joyfully singing. Ma femme! For the brood beyond us and of us, For those who belong here, and those to come, I, exultant, to be ready for them, will now shake out carols stronger and haughtier than have ever yet been heard upon earth. I will make the songs of passion, to give them their way, And your songs, outlaw’d offenders—for I scan you with kindred eyes, and carry you with me the same as any. I will make the true poem of riches, To earn for the body and the mind whatever adheres, and goes forward, and is not dropt by death. I will effuse egotism, and show it underlying all—and I will be the bard of personality; And I will show of male and female that either is but the equal of the other; And sexual organs and acts! do you concentrate in me—for I am determin’d to tell you with courageous clear voice, to prove you illustrious; And I will show that there is no imperfection in the present—and can be none in the future; And I will show that whatever happens to anybody, it may be turn’d to beautiful results—and I will show that nothing can happen more beautiful than death; And I will thread a thread through my poems that time and events are compact, And that all the things of the universe are perfect miracles, each as profound as any. I will not make poems with reference to parts; But I will make leaves, poems, poemets, songs, says, thoughts with reference to ensemble: And I will not sing with reference to a day, but with reference to all days; And I will not make a poem, nor the least part of a poem, but has reference to the Soul; (Because, having look’d at the objects of the universe, I find there is no one, nor any particle of one, but has reference to the Soul.) 14Was somebody asking to see the Soul? See! your own shape and countenance—persons, substances, beasts, the trees, the running rivers, the rocks and sands. All hold spiritual joys, and afterwards loosen them: How can the real body ever die, and be buried? Of your real body, and any man’s or woman’s real body, Item for item, it will elude the hands of the corpse-cleaners, and pass to fitting spheres, Carrying what has accrued to it from the moment of birth to the moment of death. Not the types set up by the printer return their impression, the meaning, the main concern, Any more than a man’s substance and life, or a woman’s substance and life, return in the body and the Soul, Indifferently before death and after death. Behold! the body includes and is the meaning, the main concern—and includes and is the Soul; Whoever you are! how superb and how divine is your body, or any part of it. 15Whoever you are! to you endless announcements. Daughter of the lands, did you wait for your poet? Did you wait for one with a flowing mouth and indicative hand? Toward the male of The States, and toward the female of The States, Live words—words to the lands. O the lands! interlink’d, food-yielding lands! Land of coal and iron! Land of gold! Lands of cotton, sugar, rice! Land of wheat, beef, pork! Land of wool and hemp! Land of the apple and grape! Land of the pastoral plains, the grass-fields of the world! Land of those sweet-air’d interminable plateaus! Land of the herd, the garden, the healthy house of adobie! Lands where the northwest Columbia winds, and where the southwest Colorado winds! Land of the eastern Chesapeake! Land of the Delaware! Land of Ontario, Erie, Huron, Michigan! Land of the Old Thirteen! Massachusetts land! Land of Vermont and Connecticut! Land of the ocean shores! Land of sierras and peaks! Land of boatmen and sailors! Fishermen’s land! Inextricable lands! the clutch’d together! the passionate ones! The side by side! the elder and younger brothers! the bony-limb’d! The great women’s land! the feminine! the experienced sisters and the inexperienced sisters! Far breath’d land! Arctic braced! Mexican breez’d! the diverse! the compact! The Pennsylvanian! the Virginian! the double Carolinian! O all and each well-loved by me! my intrepid nations! O I at any rate include you all with perfect love! I cannot be discharged from you! not from one, any sooner than another! O Death! O for all that, I am yet of you, unseen, this hour, with irrepressible love, Walking New England, a friend, a traveler, Splashing my bare feet in the edge of the summer ripples, on Paumanok’s sands, Crossing the prairies—dwelling again in Chicago—dwelling in every town, Observing shows, births, improvements, structures, arts, Listening to the orators and the oratresses in public halls, Of and through The States, as during life—each man and woman my neighbor, The Louisianian, the Georgian, as near to me, and I as near to him and her, The Mississippian and Arkansian yet with me—and I yet with any of them; Yet upon the plains west of the spinal river—yet in my house of adobie, Yet returning eastward—yet in the Sea-Side State, or in Maryland, Yet Kanadian, cheerily braving the winter—the snow and ice welcome to me, Yet a true son either of Maine, or of the Granite State, or of the Narragansett Bay State, or of the Empire State; Yet sailing to other shores to annex the same—yet welcoming every new brother; Hereby applying these leaves to the new ones, from the hour they unite with the old ones; Coming among the new ones myself, to be their companion and equal—coming personally to you now; Enjoining you to acts, characters, spectacles, with me. 16With me, with firm holding—yet haste, haste on. For your life, adhere to me! Of all the men of the earth, I only can unloose you and toughen you; I may have to be persuaded many times before I consent to give myself really to you—but what of that? Must not Nature be persuaded many times? No dainty dolce affettuoso I; Bearded, sun-burnt, gray-neck’d, forbidding, I have arrived, To be wrestled with as I pass, for the solid prizes of the universe; For such I afford whoever can persevere to win them. 17On my way a moment I pause; Here for you! and here for America! Still the Present I raise aloft—Still the Future of The States I harbinge, glad and sublime; And for the Past, I pronounce what the air holds of the red aborigines. The red aborigines! Leaving natural breaths, sounds of rain and winds, calls as of birds and animals in the woods, syllabled to us for names; Okonee, Koosa, Ottawa, Monongahela, Sauk, Natchez, Chattahoochee, Kaqueta, Oronoco, Wabash, Miami, Saginaw, Chippewa, Oshkosh, Walla-Walla; Leaving such to The States, they melt, they depart, charging the water and the land with names. 18O expanding and swift! O henceforth, Elements, breeds, adjustments, turbulent, quick, and audacious; A world primal again—Vistas of glory, incessant and branching; A new race, dominating previous ones, and grander far—with new contests, New politics, new literatures and religions, new inventions and arts. These! my voice announcing—I will sleep no more, but arise; You oceans that have been calm within me! how I feel you, fathomless, stirring, preparing unprecedented waves and storms. 19See! steamers steaming through my poems! See, in my poems immigrants continually coming and landing; See, in arriere, the wigwam, the trail, the hunter’s hut, the flatboat, the maize-leaf, the claim, the rude fence, and the backwoods village; See, on the one side the Western Sea, and on the other the Eastern Sea, how they advance and retreat upon my poems, as upon their own shores. See, pastures and forests in my poems—See, animals, wild and tame—See, beyond the Kanzas, countless herds of buffalo, feeding on short curly grass; See, in my poems, cities, solid, vast, inland, with paved streets, with iron and stone edifices, ceaseless vehicles, and commerce; See, the many-cylinder’d steam printing-press—See, the electric telegraph, stretching across the Continent, from the Western Sea to Manhattan; See, through Atlantica’s depths, pulses American, Europe reaching—pulses of Europe, duly return’d; See, the strong and quick locomotive, as it departs, panting, blowing the steam-whistle; See, ploughmen, ploughing farms—See, miners, digging mines—See, the numberless factories; See, mechanics, busy at their benches, with tools—See from among them, superior judges, philosophs, Presidents, emerge, drest in working dresses; See, lounging through the shops and fields of The States, me, well-belov’d, close-held by day and night; Hear the loud echoes of my songs there! Read the hints come at last. 20O Camerado close! O you and me at last—and us two only. O a word to clear one’s path ahead endlessly! O something extatic and undemonstrable! O music wild! O now I triumph—and you shall also; O hand in hand—O wholesome pleasure—O one more desirer and lover! O to haste, firm holding—to haste, haste on with me.
한국어 번역
1 파우마노크, 나의 출생지이자 물고기 모양의 땅에서 시작하니, 잘 태어난 자, 완벽한 어머니의 품에서 자란 나; 많은 땅을 누비고 다닌 자, 혼잡한 거리의 연인; 맨해튼 내 도시에 머물거나 남부 초원에 거주하거나, 군대 주둔지에 있거나 배낭과 총을 지니고 있거나, 캘리포니아의 광산에서 일하거나, 다코타 숲의 거친 생활 속에 있거나, 고기를 먹고 샘물을 마시며, 혹은 깊은 은신처에서 명상하며, 군중의 소리를 멀리하고 간격을 느끼며 행복에 잠기거나, 자유로운 미주리 강을 느끼며 위대하고 무서운 나이아가라를 인식하고, 버팔로 무리를 보며 털로 덮힌 강력한 수컷을 바라보며, 땅, 바위, 다섯째 달의 꽃들을 체험하고 별들, 비, 눈에 놀라며, 까마귀와 독수리의 노래를 연구하고 저녁에 늪의 소나무 숲에서 고독한 참새의 노래를 듣고, 서부로 혼자 노래하며 새로운 세계를 위해 부르니. 2승리, 단합, 믿음, 정체성, 시간, 분해되지 않는 결속, 부와 신비, 영원한 진보, 우주와 현대의 소식. 이것이 삶이니라; 많은 진통과 격동 후에 나타난 이것이 삶이니라. 놀랍도다! 얼마나 진실한가! 발 아래 신성한 토양 위로 태양이 빛나네. 보아라, 지구가 회전하고, 고대 대륙들이 모여 있고, 현재와 미래의 대륙들이 북쪽과 남쪽에 위치하며 이스무스 사이에 있으니, 광대한 무인지역을 보아라; 마치 꿈처럼 변화하며 빠르게 채워지고, 무수한 무리가 그들에게 흘러들어가며, 이제는 가장 선진적인 사람들과 예술, 기관으로 덮여 있느니라. 보아라, 시간을 통해 투영된 무한한 청중을 향한 노래를. 아메리카인들아! 승리자들이여! 인도주의적 군대의 행진을, 제일가 되는 세기의 행진을, 자유를, 군중의 노래를! 너희를 위한 찬가의 프로그램이니라. 평원의 찬가를 부르며, 긴 미시시피 강과 멕시코 만까지, 오하이오, 인디애나, 일리노이, 아이오와, 위스콘신, 미네소타의 찬가를, 중앙에서 출발하여 캔자스를 거쳐 동등하게 퍼져나가는 찬가를 부르니, 불꽃처럼 끊임없이 타오르며 모든 것을 생명력으로 채우느니라. 20년에 이르러 미국의 시대로, 나의 혀는 이 흙과 공기에서 형성되었고, 여기서 태어난 부모의 자녀로, 동일한 조상을 지닌 부모들 사이에서 태어나, 36세의 건강한 나이에, 죽음까지 멈추지 않고 부르리라. 교리와 학교는 휴업 상태로, (그들의 본질을 충분히 이해한 후로는 잊혀지지 않으나,) 선과 악에 대해 좋든 나쁘든 모두 허용하니, 자연이 자유롭게 원래의 에너지로 꽃피우리라. 아메리카여, 남쪽과 북쪽으로 나의 잎을 받아라; 그곳에서 태어난 여성과 남성의 땅, 세상의 상속자와 상속녀, 물질의 불꽃의 땅; 영성으로서 드러내고 고백하는, 영원히 돌보는 존재, 보이는 형태의 종결점; 기다린 후에 만족을 주는, 지금 전진하는 영혼의 노래를 부르니. 7영혼: 영원히 그리고 영원히, 흙이 갈색이고 단단해지기까지, 물이 흐르고 마르기까지보다 길게; 물질의 시를 만들리라, 생각하니 이것이 가장 영적인 시일지니; 그리고 내 몸과 죽음에 대한 시를 만들리라, 그래야 영혼과 불멸의 시를 얻으리라. 나는 자질과 시대, 인종에 대한 순진한 사람이니라, 사람들의 정신으로부터 나아오니, 여기는 자유로운 믿음의 노래가 흐른다. 옛 시인들, 철학자들, 사제들, 순교자들, 예술가들, 발명가들, 오래된 정부들, 언어를 형성한 이들, 다른 땅에서, 강력했던 나라들, 이제는 축소되고 사라진 이들, 나는 그들이 남긴 것을 존경하며, 여기로 퍼져온 것을 인정하며 부르리라: 읽었으니, 훌륭함을 인정하니 (잠시 그 곁을 배회하며), 최고보다 더 위대할 수 없다고 생각하니, 더 이상 받을 만한

시인

Walt Whitman

시대

현대

주제

daily

형식

자유시

이 작품은 저작권 만료(공공 도메인) 작품입니다. 한국어 번역은 참고용입니다. 고지