English Original
THIS moment yearning and thoughtful, sitting alone,
It seems to me there are other men in other lands, yearning and thoughtful;
It seems to me I can look over and behold them, in Germany, Italy, France, Spain—or far,
far
away,
in China, or in Russia or India—talking other dialects;
And it seems to me if I could know those men, I should become attached to them, as I do to
men
in my
own lands;
O I know we should be brethren and lovers,
I know I should be happy with them.
한국어 번역
이 순간, 그리움 가득하고し思い 깊게 앉아 있노라니,
다른 땅 다른 사람들도 그리움 가득하고し思い로 가득함을 느껴지네;
그들을 바라볼 수 있을 것 같아, 독일, 이탈리아, 프랑스, 스페인—혹은 훨씬 더 먼 곳에,
중국이나 러시아, 인도에서도—다른 방언으로 대화하는 모습을 상상하네;
만약 그 사람들을 알게 된다면, 나와 내 땅의 사람들처럼 정이 들 것 같네;
오, 우리는 모두 형제자매요, 연인이어야 함을 알고 있네,
그들과 함께라면 행복할 것을 믿네.
시인
Walt Whitman
시대
현대
주제
daily
형식
자유시
이 작품은 저작권 만료(공공 도메인) 작품입니다. 한국어 번역은 참고용입니다. 고지