English Original
How know it from a Summer's Day?
Its Fervors are as firm --
And nothing in the Countenance
But scintillates the same --
Yet Birds examine it and flee --
And Vans without a name
Inspect the Admonition
And sunder as they came --
한국어 번역
여름날처럼 어떻게 알 수 있을까?
그 뜨거운 열정은 굳건하니
표정에는 달라진 것 없지만
새들은 그것을 살펴보고 날아가고
이름 없는 행인들은 경고를 보고
그대로 나눠가네
시인
Emily Dickinson
시대
현대
주제
daily
형식
자유시
이 작품은 저작권 만료(공공 도메인) 작품입니다. 한국어 번역은 참고용입니다. 고지