English Original
I have desired to go
Where springs not fail,
To fields where flies no sharp and sided hail
And a few lilies blow.
And I have asked to be
Where no storms come,
Where the green swell is in the havens dumb,
And out of the swing of the sea.
한국어 번역
나는 가고 싶었네,
봄이 멈추지 않는 곳으로,
날카로운 바람과 빗방울 없는 들판에,
단지 백합 몇 송이만 흩날리는 곳으로.
그리고 나는 이렇게 묻고 싶었네,
폭풍우가 이르지 않는 곳으로,
녹색이 조용히 솟아오른 고요한 항구 속으로,
그리고 파도의 움직임 너머로.
시인
Gerard Manley Hopkins
시대
현대
주제
기독교
형식
자유시
이 작품은 저작권 만료(공공 도메인) 작품입니다. 한국어 번역은 참고용입니다. 고지