HANGUL.WIKI
고전 #기독교 / 자유시

Easter

George Herbert
English Original
Rise, heart, thy lord is risen. Sing his praise Without delays, Who takes thee by the hand, that thou likewise With him may'st rise: That, as his death calcinиd thee to dust, His life may make thee gold, and, much more, just. Awake, my lute, and struggle for thy part With all thy art, The cross taught all wood to resound his name Who bore the same. His stretchиd sinews taught all strings what key Is best to celebrate this most high day. Consort, both heart and lute, and twist a song Pleasant and long; Or, since all music is but three parts vied And multiplied Oh let thy blessиd Spirit bear a part, And make up our defects with his sweet art.
한국어 번역
심장아 일어나라, 주님이 일어나셨다. 지체 없이 그를 찬양하라. 그가 너의 손을 잡고 함께 일어나게 하리니, 그의 죽음이 네게 먼지로 돌아갔듯이, 그의 삶이 네게 금으로, 그 이상으로 정의를 가져다주리라. 내 줄타, 깨어나 예술을 다해 연주하라. 그 나무들이 그 이름을 울리게 가르쳤으니, 십자가에 달려 그 이름을 불렀던 그처럼. 그의 늘어나는 힘줄이 가장 적합한 음정을 가르쳐 주었으니, 이 더없이 높은 날을 축하하기 위함이라. 마음과 줄타, 조화를 이루어 즐거움 가득한 긴 노래를 불러라. 아니면 모든 음악이 세 부분이 경쟁하고 곱해진 것처럼, 그 축복받은 성령이 우리의 부족함을 메우고 달콤한 솜씨로 완성하게 하소서.

시인

George Herbert

시대

고전

주제

기독교

형식

자유시

이 작품은 저작권 만료(공공 도메인) 작품입니다. 한국어 번역은 참고용입니다. 고지