HANGUL.WIKI
고전 #기독교 / 자유시

Holy Sonnet XVI: Father, Part Of His Double Interest

John Donne
English Original
Father, part of his double interest Unto thy kingdom, thy Son gives to me, His jointure in the knotty Trinity He keeps, and gives to me his death's conquest. This Lamb, whose death with life the world hath blest, Was from the world's beginning slain, and he Hath made two Wills which with the Legacy Of his and thy kingdom do thy Sons invest. Yet such are thy laws that men argue yet Whether a man those statutes can fulfil; None doth; but all-healing grace and spirit Revive again what law and letter kill. Thy law's abridgement, and thy last command Is all but love; Oh let this last Will stand!
한국어 번역
아버지여, 그의 이중적 관심의 일부분이라네, 아들은 왕국의 반쪽을 내게 주네, 성부삼위일체의 얽힘 속에서 그분의 유산을 지키고, 죽음의 승리를 나에게 선물하네. 이 어린양은 죽음으로 생명을 세상에 선사했으니, 세상의 시작부터 세상에 의해 죽임을 당했네, 두 가지 의지를 세상에 남겨 두었네, 그의 왕국과 아버지의 왕국을 아들들로 채우네. 그러나 인간들은 여전히 그 법을 두고 논쟁하네, 사람 중에 아무도 그 법을 지키지 못하네, 하지만 모든 치유의 은혜와 정신이 법과 글자로 죽음을 맞이하는 것을 다시 살리네. 아버지의 법의 축소와 마지막 명령은 사랑뿐이라네, 이 마지막 의지가 이루어지길 바라네!

시인

John Donne

시대

고전

주제

기독교

형식

자유시

이 작품은 저작권 만료(공공 도메인) 작품입니다. 한국어 번역은 참고용입니다. 고지