HANGUL.WIKI
고전 #기독교 / 자유시

Holy Sonnet XIX: Oh, To Vex Me, Contraries Meet In One

John Donne
English Original
Oh, to vex me, contraries meet in one: Inconstancy unnaturally hath begot A constant habit; that when I would not I change in vows, and in devotion. As humorous is my contrition As my profane love, and as soon forgot: As riddlingly distempered, cold and hot, As praying, as mute; as infinite, as none. I durst not view heaven yesterday; and today In prayers and flattering speeches I court God: Tomorrow I quake with true fear of his rod. So my devout fits come and go away Like a fantastic ague; save that here Those are my best days, when I shake with feare.
한국어 번역
오, 나를 괴로워하게 하기 위해, 대비되는 것들이 하나로 모이네: 불규칙성이 인위적으로 일관된 습관을 낳았으니, 내가 원치 않을 때도 맹세와 헌신 속에서 변해버리네. 내 회개의 유머는 내 죄 많은 사랑처럼, 금세 잊혀져 버리네: 모순적이고 예측 불가능한 마음처럼, 뜨겁고 차가운 듯, 기도하는 듯 침묵하듯, 무한하면서도 존재하지 않는 듯하네. 어제는 천국을 바라보기도 했지만, 오늘은 기도와 찬사로 신을 유혹하네: 내일은 그의 위엄에 대한 진실된 두려움에 떨겠지. 그렇게 나의 경건한 감정은 환상적인 열병처럼 왔다 사라지네, 다만 이곳에서는 두려움에 떨 때가 내 가장 좋은 날이라네.

시인

John Donne

시대

고전

주제

기독교

형식

자유시

이 작품은 저작권 만료(공공 도메인) 작품입니다. 한국어 번역은 참고용입니다. 고지