HANGUL.WIKI
고전 #기독교 / 자유시

Holy Sonnet III: O Might Those Sighs And Tears Return Again

John Donne
English Original
O might those sighs and tears return again Into my breast and eyes, which I have spent, That I might in this holy discontent Mourn with some fruit, as I have mourned in vain; In mine Idolatry what showers of rain Mine eyes did waste! what griefs my heart did rent! That sufferance was my sin; now I repent; 'Cause I did suffer I must suffer pain. Th' hydropic drunkard, and night-scouting thief, The itchy lecher, and self-tickling proud Have the remembrance of past joys for relief Of comming ills. To (poor) me is allowed No ease; for long, yet vehement grief hath been Th' effect and cause, the punishment and sin.
한국어 번역
다시 그 한숨과 눈물이 내게 돌아오길 내 품과 눈 속으로, 그곳에 모든 것을 쏟아 부은 곳에 성스러운 불만 속에서 어떤 결실을 맺을 수 있도록 헛된 슬픔 속에서나마 슬픔을 나누었듯이 내가 숭배하던 우상에 내린 비처럼 눈은 얼마나 눈물을 흘렸던가! 마음은 얼마나 찢어졌던가! 그런 고통이 나의 죄였기에 후회하노라; 고통을 겪었기에 고통을 받아야 함을 깨달았다. 수액 중독자이며 밤의 도적 같은 자, 가려움을 느끼는 음탕한 자와 자만하는 자들은 과거의 기쁨을 기억하며 고통에서 벗어나려 하네 나에게는 그런 여유조차 주어지지 않았어라; 긴 시간 동안 격렬한 슬픔이 원인이자 결과였으며, 징벌이자 죄였음을 알게 되었다.

시인

John Donne

시대

고전

주제

기독교

형식

자유시

이 작품은 저작권 만료(공공 도메인) 작품입니다. 한국어 번역은 참고용입니다. 고지