HANGUL.WIKI
낭만주의 #사랑 / 자유시

A Better Ressurection

Christina Rossetti
English Original
I have no wit, no words, no tears; My heart within me like a stone Is numbed too much for hopes or fears. Look right, look left, I dwell alone; I lift mine eyes, but dimmed with grief No everlasting hills I see; My life is in the falling leaf: O Jesus, quicken me. My life is like a faded leaf, My harvest dwindled to a husk: Truly my life is void and brief And tedious in the barren dusk; My life is like a frozen thing, No bud nor greenness can I see: Yet rise it shall--the sap of spring; O Jesus, rise in me. My life is like a broken bowl, A broken bowl that cannot hold One drop of water for my soul Or cordial in the searching cold; Cast in the fire the perished thing; Melt and remould it, till it be A royal cup for Him, my King: O Jesus, drink of me.
한국어 번역
나는 재치도 말도 눈물도 없네; 마음은 돌처럼 굳어 희망이나 두려움 모두 잊어버렸네. 오른쪽을 봐도 왼쪽을 봐도 나는 외로운 듯; 눈을 들어 올리지만 슬픔에 가득 차 있네; 영원한 언덕은 보이지 않고, 내 삶은 떨어지는 낙엽에 있으니; 오 예수여, 나를 살려주소서. 내 삶은 시들어진 낙엽과 같고, 수확은 마른 껍질처럼 줄어들었네; 참으로 내 삶은 공허하고 짧으며, 황량한 저녁처럼 지루하네; 내 삶은 얼어붙은 것 같아, 싹도 녹색도 보이지 않네; 그러나 봄의 수액처럼 일어날 거요; 오 예수여, 내 안에서 일어나소서. 내 삶은 깨진 그릇 같아, 물 한 방울도 담을 수 없는 깨진 그릇이네; 영혼을 위한 음료도 찾을 수 없네; 불에 던져 녹여 새롭게 하소서; 왕이신 그분께 영광의 잔이 되게 하소서; 오 예수여, 나를 받아들이소서.

시인

Christina Rossetti

시대

낭만주의

주제

사랑

형식

자유시

이 작품은 저작권 만료(공공 도메인) 작품입니다. 한국어 번역은 참고용입니다. 고지