🔥 Tendencia en EE. UU. ahora
Lo has visto en TikTok.
Ahora apréndelo de verdad.
Las palabras coreanas que los fans de K-dramas y K-pop ya conocen a medias — 대박, 오빠, 헐, 눈치. Toca cualquier palabra para oírla y aprender qué significa de verdad y de dónde viene.
Reconocer
— Entiéndela al oírla¡Increíble! / ¡Qué pasada! / ¡No puede ser!
Suéltalo cuando algo te deja boquiabierto, ya sea bueno o malo. Un golpe de suerte, un giro inesperado en la trama, una coincidencia loca. El "wow" multiusos de Corea.
Dios mío / No puede ser / ¿En serio?!
Tu reacción de impacto por excelencia. Sorpresa, incredulidad, vergüenza ajena — "헐" lo cubre todo.
Ay, madre / Vaya / Uf
Un suspiro hecho palabra. Empatía, leve frustración, o reaccionar ante algo agotador o lastimoso.
Así es / Exacto / Estoy de acuerdo
Para mostrar acuerdo o confirmar. La versión informal de "맞아요" (más cortés). Excelente muletilla en una conversación.
De verdad / En serio / De veras
Sirve tanto de pregunta ("진짜?" = ¿de verdad?) como de énfasis ("진짜 좋아" = me gusta de verdad). Una de las palabras más oídas en cualquier K-drama.
El mejor / Genial / El número 1
Para calificar a algo o alguien de primer nivel. A menudo con el pulgar arriba. '최고 (choego)' es la versión más formal.
Vuelco al corazón / el corazón se salta un latido
Ese momento de derretirse cuando tu crush (o tu bias) hace algo irresistiblemente tierno o genial.
Súper divertido / un planazo
Para describir algo realmente entretenido — una serie, un juego, un plan con amigos. Su opuesto es '노잼' (nojaem = nada divertido).
¡Vamos!
Para reunir energía — al salir, al empezar un juego, al animar a una multitud. Los idols lo gritan para encender los conciertos.
Comprender
— Capta el matiz y la culturaHermano mayor (usado por mujeres) / término cariñoso
Usado SOLO por mujeres, para un hombre mayor — un hermano real, un amigo cercano o un novio. El tono lo vuelve dulce o romántico.
Hermana mayor (usado por mujeres)
Usado por mujeres para una mujer mayor — hermana, amiga cercana o una mujer a la que admiran. Las fans llaman '언니' a las idols.
Leer el ambiente / radar social
La habilidad de percibir lo que la gente siente y necesita sin que te lo digan. Tener '눈치' es un cumplido; carecer de él es un defecto.
Pena profunda y acumulada mezclada con resiliencia
Una pena colectiva y generacional mezclada con resistencia y una esperanza silenciosa. El cimiento emocional de gran parte del arte y el drama coreanos.
Vínculo profundo que crece con el tiempo
La conexión cálida que se forma entre personas (o incluso lugares) a través del tiempo compartido — no es romance, sino algo más profundo que 'caer bien'.
Gesto tierno y encantador / aegyo
La exhibición deliberada de ternura — voz de puchero, corazones con los dedos, tono cantarín. A los idols les piden 'hacer aegyo' todo el tiempo.
El/la más joven (de un grupo)
El más joven de cualquier grupo — una familia, un círculo de amigos o un grupo de K-pop. Al '막내' a menudo lo miman y lo protegen.
Hermano mayor (usado por hombres)
Un hombre llamando a un hombre mayor — hermano real, amigo cercano o sénior. El equivalente masculino del '오빠' de una mujer.
Hermana mayor (usado por hombres)
Un hombre llamando a una mujer mayor — hermana, amiga o un 'crush noona'. El equivalente masculino del '언니' de una mujer.
Favorito / bias absoluto
Tu miembro, personaje o cosa favorita número 1. En el fandom, tu '최애' es tu bias absoluto.
Insider / persona popular y sociable
Alguien que está al día socialmente y es popular. Su opuesto es '아싸 (assa)' — un outsider/solitario.
Transmisión de comida / mukbang
Un vídeo/directo de alguien comiendo grandes cantidades de comida. Ya es también un préstamo lingüístico en otros idiomas.
Usar
— Úsala sin sonar raro¡Tú puedes! / ¡A por ello! / ¡Mucha suerte!
Para animar a alguien — antes de un examen, un partido, un día difícil. A menudo con el puño en alto.
Está bien / Estoy bien / No te preocupes
Para tranquilizar a alguien, restar importancia a un agradecimiento o decir que estás bien — a veces cuando realmente no lo estás.
Rápido rápido / Deprisa deprisa
Para meter prisa. También es el apodo de la cultura coreana del 'hazlo ya', de ritmo acelerado.
Te quiero
Decir 'te quiero' a una pareja, a la familia o — las fans a las idols. El simple '사랑해' es íntimo; '사랑해요' añade cortesía.
Etapa de tanteo / 'algo' romántico
Esa fase ambigua antes de salir oficialmente — interés mutuo, coqueteo, todavía no son pareja. '썸 타다' = estar en la etapa de tanteo.
Caer en un fandom
El momento en que te vuelves fan — el clip, la canción, la sonrisa que te atrapó. '입덕 영상' = el vídeo que te convirtió.
Una persona mayor condescendiente y sermoneadora
Una persona mayor (o un jefe) que sermonea, impone su forma de hacer las cosas y espera sumisión. Una palabra mordaz y algo arriesgada.
¿Qué tal? / ¿Qué te parece?
Para pedir una opinión o hacer una sugerencia. '이거 어때?' = ¿qué tal esto? / ¿qué te parece esto?
¿Quieres el cuadro completo? Aprende Hangul desde cero.
Empieza el curso completo de coreano →